![]() |
غلق | | مركز الدراسات والابحاث العلمانية في العالم العربي | |
![]() |
خيارات وادوات |
محمد عبد الكريم يوسف
2023 / 5 / 19
نقل معانيها إلى العربية محمد عبد الكريم يوسف
ما أجملها تلك الزهرة التي تحيي الصباح ،
ولدت ألوانها من السماء حديثا!
مع النجم المشتعل و درب التبانة المتألقة
تنير الأرض التي غمرها الغروب ؛ -
قولوا لنا ما عساه قد يكون اسمها!
هل هي زهرة الحرية؟
إنها راية الحرية ،
إنها زهرة الحرية المرصعة بالنجوم!
في مكان بعيد عن الطبيعة المتوحشة
زرع آباؤنا بذرها الرقيق .
هزت الرياح العاصفة برعمها النامي ،
كانت أوراقها الأولى مخضبة بالدماء ،
حتى ...انظروا! اهتز طغاة الأرض لرؤية
زهرة الحرية الكاملة!
ثم حيوا راية الأحرار ،
زهرة الحرية المرصعة بالنجوم!
انظروا اتحاد أشعتها المتدفقة
فيض من الضوء المضفر بالجدائل، -
الأحمر الذي يطلق الوردة الجنوبية ،
مع بياض ناصع من الثلوج الشمالية
يلمع فوق ضوئها اللازوردي ، شاهدوها
إنها شقيقة نجوم الحرية!
ثم حيوا راية الأحرار ،
زهرة الحرية المرصعة بالنجوم!
حولها تتراص سيوف الأبطال ؛
وحيث تنبع تكون الأرض مقدسة.
تنتشر أمجادها من البرج إلى القبة.
تلوح حيث يخطو الحراس الوحيدون ؛
تجعل الأرض حرة مثل المحيط ،
و تبني امبراطورية على البحر!
ثم حيوا راية الأحرار ،
زهرة الحرية المرصعة بالنجوم!
أوراقك المقدسة ، يا زهرة الحرية اللطيفة ،
ستخفق فوق القبة والبرج ،
وفوق ألوانها السماوية الحقيقية ،
عند اسوداد الصقيع أو الندى القرمزي ، -
ويحبنا الله كما نحبك ،
زهرة الحرية المقدسة ثلاث مرات!
ثم حيوا راية الأحرار ،
زهرة الحرية المرصعة بالنجوم!
النص الأصلي
The Flower of Liberty
by Oliver Wendell Holmes
تعليقات
حول الموضوع
التعليقات المنشورة لا تعبر عن رأي المركز وإنما تعبر عن رأي أصحابها |
|
هل ترغب بالتعليق على الموضوع ؟ |