ليل الروح المظلم..

حكمت الحاج
2022 / 9 / 30

شعر: حافظ الشيرازي
ترجمة: حكمت الحاج

لسان حالي يقول
‏دع الكأس تدور
وهات مررها إلى يدي. *

‏في البداية سيبدو الحب سهلاً،
‏لكنه سرعان ما سيتحول
إلى ألم لا يطاق.

‏الريح الشرقية تفتح خصلة
‏من شَعر محبوبتي
‏وتجعله مثل مروحة المسك.

للأسف،
‏انظر إلى قلوب الرجال التي
‏في حضرة العشق
‏تنزف عطرا من كحل الجفون!

‏أما أنا فمحبوبتي تلك
‏لا أجدها لأستمتع بها،
‏لأن أجراس القافلة
المنحوتة من الصخر
‏تدعونا للذهاب.

‏الليل المظلم
يزيد خوفي من الموجة
‏ومن هذه الدوامات المخيفة!
‏لكن قل لي
‏كيف يمكن إخفاء السر الذي
‏تم الكشف عنه هنا الليلة؟

‏لا تتجنب صداقتها
‏إذا طلبتَ قربها
‏يا "حافظ"،
‏اترك كل شيء وراءك
‏عندما تقابل حبيبتك
‏ودع العالم يمر!

* في هذه القصيدة، يصور لنا الشاعر الصوفي الأكبر "حافظ الشيرازي" ما يسميه الصوفيون "ليل الروح المظلم".
* أجمع معظم شراح شعر "حافظ" ومؤرخيه، بمن فيهم المترجم السويدي أ. دوهلين، الذي نقل أشعار حافظ من الفارسية مباشرة، على أن في البيت الأول من هذه القصيدة ثمة إشارة من "حافظ" الى بيت من قصيدة شهيرة تُنسب إلى الخليفة الأموي الثاني يزيد بن معاوية (ت 683) يقول فيها:
نـالـت عـلـى يـدهـا مــا لــم تـنـله يـدي
نـقـشا عـلى مـعصم أوهـت بـه جـلَدي
وأمــطـرت لـؤلـؤا مــن نـرجـس وسـقـت
وردا وعــضــت عــلــى الــعـنـاب بـالـبـرد
* ‏قصيدة يزيد بن معاوية، المذكورة أعلاه، بصوت الفنان السعودي عبادي الجوهر، علما بأن أول من لحنها وغناها وأشاعها هو الفنان السوداني عبد الكريم الكابلي:
https://youtu.be/G9qkfqdHT8I

حول الانتخابات في البرازيل مع عالم الاجتماع والفيلسوف الماركسي ميكائيل لووي - اضواء على احداث ساخنة
حوار مع صلاح عدلي الامين العام للحزب الشيوعي المصري حول اوضاع ومكانة القوى اليسارية والتقدمية في مصر