|
غلق | | مركز الدراسات والابحاث العلمانية في العالم العربي | |
|
خيارات وادوات |
محمد عبد الكريم يوسف
2023 / 4 / 18
نقل معانيها إلى الإنكليزية محمد عبد الكريم يوسف
***
أتمسّك بكَ
منذ الابتداء وإلى الانتهاءِ
كي لا أخسر اسمي...
قلبك السّماويّ أحمل في داخلي
يقلّب تراب أرضي
ويحفر اسمك أثلاماً
في نبضه الغنيّ...
أحيا في الأرضِ،
بروحك أبصر عنقود كرمك الشّهيّ
أتوق للقطاف ولا تجرؤ على لمسه يدي...
وأظلّ أشتهي عصير الكرمةِ
وأصلّي،
وألتمسُ نداه البهيّ...
تتحنّن عليَّ،
وتنحني
تسكب في كأسي اسمكَ
كي لا أخسر اسمي...
ثمّة نور يتكلّم من علٍ
قوافل حروفٍ تسطّر وجوماً
تجرّد من كلّ دنيويّ ...
سحاب أزرق يرفرف في عينيكَ
يخفي بين وريقاته حروف اسمي...
Lest I lose my name
Madonna Asker
Translated by Mohammad A Yousef
***
I hold you
From start to finish
Lest I lose my name...
I carry within me your heavenly heart
That turns the soil of my land
And your name is carved in grooves
In its rich pulse...
I live on earth,
With your spirit, I see the cluster of your delicious grapes
I long for the harvest, but my hand doesn t dare touch them ...
And I still crave grape juice
and pray,
And seek His glorious dew...
you pity me,
And bow down
Your name is poured into my cup
Lest I lose my name...
There is a light that speaks from high
Convoys of letters line up and stare
Stripped from everything worldly...
A blue cloud flutters in your eyes
He hides among his leaves the letters of my name...
تعليقات
حول الموضوع
التعليقات المنشورة لا تعبر عن رأي المركز وإنما تعبر عن رأي أصحابها |
|
هل ترغب بالتعليق على الموضوع ؟ |