ماركس / إنجلز الاقتباسات الأدبيّة . الجزء الأول

عبد الحسين سلمان
2019 / 4 / 9

ماركس / إنجلز
الاقتباسات الأدبيّة . الجزء الأول
Quoted and Mentioned Literature

الى زميلي و صديقي و أخي : المهندس زيد عبد الصمد نعمان.


في عام 1878 زار صحفي من صحيفة Chicago Tribune الامريكية , ماركس فكتب يقول :

لا يجري حديث ماركس على غرار واحد , بل يتنوع تنوع الكتب على رفوف مكتبته, ويمكن عموما ان نحكم على الرجل من خلال الكتب التي يقرأها.
ان نظرة عابرة على رفوف مكتبته قد كشفت عن شكسبير, و ديكنز , و ثاكري, و موليير , و راسيين, وبيكون , وغوته, و فواتير , وعن كتب زرقاء بالانكليزية و الفرنسية و الايطالية و اسبانية و امريكية و روسية و المانية .

تعلم ماركس الايطالية و الروسية لوحده اثناء كتابة راس المال.

وكتب S.S. Prawer , أستاذ الادب الالماني في جامعة اوكسفورد, كتاباً عن اقتباسات Quotations ماركس بعنوان: Karl Marx and World Literature , والذي صدرت منه الطبعة الثانية في حزيران 2011.

ذكر فيه: فقط في الجزء الاول من رأس المال : نجد اقتباسات من : العهد القديم و الجديد, و شكسبير, و غوته, وملتون, و فولتير, و و هوميروس, و بلزاك, و دانتي, و شيلر, و وفكليس, و أفلاطون, و ثيوسييدس, و زينوفون, وديفو, و سرفانتس, و درايدن , و هاينه, و فيرجيل, و جوفينال, وهوراس, وتوماس مور, وصموئيل بتلر.....الخ


الجزء الأول من اقتباستات ماركس و إنجلز , للفترة من أيلول 1844 الى تشرين الثاني 1845 , وكما وردت في المجلد الرابع و الصادر عن دار النشر Lawrence and Wishart في لندن , عام 2010 , باللغة الانكليزية.



1. في مقالة إنجلز, تاريخ قوانين الذرة في بريطانيا. خريف 1845 ,
يقتبس إنجلز من العهد القديم , سفر مراثي إرميا 4: 9 , النص التالي:

كَانَتْ قَتْلَى السَّيْفِ خَيْرًا مِنْ قَتْلَى الْجُوعِ. لأَنَّ هؤُلاَءِ يَذُوبُونَ مَطْعُونِينَ لِعَدَمِ أَثْمَارِ الْحَقْلِ.

2. وفي الكتاب المشترك , العائلة المقدسة 1845, بين ماركس وإنجلز , يقبس ماركس من :

1) إنجيل لوقا 11: 34 , الاية التالية:
سِرَاجُ الْجَسَدِ هُوَ الْعَيْنُ، فَمَتَى كَانَتْ عَيْنُكَ بَسِيطَةً فَجَسَدُكَ كُلُّهُ يَكُونُ نَيِّرًا، وَمَتَى كَانَتْ شِرِّيرَةً فَجَسَدُكَ يَكُونُ مُظْلِمًا.

2) ومن إنجيل متى 13: 49 :
هكَذَا يَكُونُ فِي انْقِضَاءِ الْعَالَمِ: يَخْرُجُ الْمَلاَئِكَةُ وَيُفْرِزُونَ الأَشْرَارَ مِنْ بَيْنِ الأَبْرَارِ

3) ومن رسالة بولس الرسول إلى أهل رومية 2: 9 :
شِدَّةٌ وَضِيقٌ، عَلَى كُلِّ نَفْسِ إِنْسَانٍ يَفْعَلُ الشَّرَّ: الْيَهُودِيِّ أَوَّلًا ثُمَّ الْيُونَانِيِّ.

4) ومن رسالة بولس الرسول إلى أهل رومية 2: 10
وَمَجْدٌ وَكَرَامَةٌ وَسَلاَمٌ لِكُلِّ مَنْ يَفْعَلُ الصَّلاَحَ: الْيَهُودِيِّ أَوَّلًا ثُمَّ الْيُونَانِيِّ .

5) ومن سفر صفنيا 1: 15 : الاية التالية
ذلِكَ الْيَوْمُ يَوْمُ سَخَطٍ، يَوْمُ ضِيق وَشِدَّةٍ، يَوْمُ خَرَابٍ وَدَمَارٍ، يَوْمُ ظَلاَمٍ وَقَتَامٍ، يَوْمُ سَحَابٍ وَضَبَابٍ.

6) وكذلك من سفر صفنيا 2: 2 , ايضاً الاية التالية :
قَبْلَ وِلاَدَةِ الْقَضَاءِ. كَالْعُصَافَةِ عَبَرَ الْيَوْمُ. قَبْلَ أَنْ يَأْتِيَ عَلَيْكُمْ حُمُوُّ غَضَبِ الرَّبِّ، قَبْلَ أَنْ يَأْتِيَ عَلَيْكُمْ يَوْمُ سَخَطِ الرَّبِّ.


3. ويقتبس ماركس من ملحمة فاوست , للشاعر الألماني الكبير غوته , الابيات التالية:

الساحرة: فقدت وعيي و عقلي تماماً لما ابصرت مولاي الشيطان هنا من جديد .


4. وكذلك يقتبس ماركس من كتاب Zahme Xenien للشاعر غوتة , الابيات التالية :

الدير ليس مكاناً لذلك
الذي لا يملك مخزناً أودعت فيه خطايا
عظيمة و وفيرة
بحيث إن عاجلاً أو آجلاً
يمكنه أن يفقد السرور العذب
للتكفير عن قلبه المنسحق.

5. ويقبس ماركس من الشاعر الألماني وصديقه العزيز, هاینریش هاینه , البيت التالي:
الأحمق من ينتظر جواباً.

6. ومن الشاعر الأماني , شيللر , الابيات التالية:

لم تولد الفتاة في ذاك الوادي
فلا احد يدري من أين أتت
ولا تبقى ذكرها طويلاً
عندما تقول وداعاً.

7. ومن مسرحية شكسبير , كل شيء ليس جيد ينتهي بشكل جيد :
الامانة ليست متطهرة.

8. ومن مسرحية البرجوازي النبيل, للشاعر الفرنسي , مُولْيير :

لقد كنت أتكلم النثر لأكثر من أربعين عاماً دون أن اعلم بذلك.

9. ومن الفلكلور الشعبي الألماني , هذه الأغنية:

أنا لا افكر في عاشق
أنا لا افكر في زوج
أنا افكر في الله الأب
لأنه يهبني الحياة.

10. ومن الشاعر الفرنسي جان فرانسوا مارمونتيل, هذه الابيات:

إين يمكن للمرء أن يشعر بالراحة
أكثر من راحته في حضن العائلة ؟

11. ومن التوراة:
العين بالعين.

12. ومن ترنيمة كاثوليكية عن الدينونة الأخيرة:

يوم الغضب سيحول العالم الى رماد
وعندما يعتلي القاضي منصته , سيخرج الى النور كل ما كان مستتراً
ولاشيء يبقى سراً
فماذا اقول , أنا العبد البائس ؟

13. ويختتم ماركس و إنجلز , كتاب العائلة المقدسة , بمقطع من أغنية فرنسية :

أذا قرن الفلاحُ الثَّورَين ( جمعهما في حبل) , معاً
سارت الفِلاَحَةُ بصورة أفضل.



المراجع:

Marx & Engels Collected Works 4

https://www.marxists.org/archive/marx/works/1845/holy-family/index.htm

https://st-takla.org/Bibles/BibleSearch/showVerses.php?book=44&chapter=1&vmin=15&vmax=15

https://st-takla.org/Bibles/BibleSearch/showVerses.php?book=44&chapter=2&vmin=2


https://gutenberg.spiegel.de/buch/faust-eine-tragodie-3664/4


http://www.zeno.org/Literatur/M/Goethe,+Johann+Wolfgang/Gedichte/(Gedichte.+Nachlese)/Zahme+Xenien/9.+%5B»Sag,+was+enthält+die+Kirchengeschichte%5D


https://www.deutschelyrik.de/das-maedchen-aus-der-fremde.328.html


https://www.litcharts.com/shakescleare/shakespeare-translations/all-s-well-that-ends-well/act-1-scene-3